ALPHABET AND PRONUNCIATION

 

           

Le Shingazidja est une langue facile à apprendre, notamment en ce qui concerne la prononciation.  Le dialect emploie l’alphabet latin et tous ses mots se prononcent tel qu’ils sont écrits.

 

L’ALPHABET

 

 

A

 Se prononce comme dans Arbre

B

 Est bilabilal comme en arabe

C

 Se prononce comme dans Tchécoslovaquie

D

 Se prononce comme dans Domaine

E

 Se prononce comme dans Bébé

F

 Se prononce comme dans France

G

 Se prononce comme dans Gourde

H

 N’est pas muet et se prononce

I

 Se prononce comme dans Italy

J

 Se prononce comme dans Jungle

K

 Se prononce comme dans Kilo

L

 Se prononce comme dans Litre

M

 Se prononce comme dans Maitre

N

 Se prononce comme dans Neutre

O

 Se prononce comme dans Poste

P

 Se prononce comme dans Plan

R

 Se prononce un peu roulé comme en angalais americain

S

 Se prononce comme dans Sardine

T

 Se prononce comme dans Train

U

 Se prononce comme dans Trou

V

 Se prononce comme dans Voiture

W

 Se prononce comme dans Wagon

Y

 Se prononce comme dans Voyage

Z

 Se prononce comme dans Zèbre

 

Comme vous l’avez remarqué, il n’existe pas de Q ni de X en Shingazidja.  En plus, le C se prononce comme dans Tchèque et jamais comme un S. 

 

Mots composés de 2 consonnes

 

Quelque sons alphabetiques sont le resultat d’une combinaison de 2 consonnes.  Ces consonnes composées sont utilisé normalement dans des mots empruntés surtout de l’arabe.

 

Dj

Comme dans Djibouti

"exemple, djirani   = le voisin "

Sh

Comme dans Chose

"exemple, shahula = nourriture"

Pv

Entre le p et le v

"example, pveha = enoyez "

Ny

Comme dans igname

"example, nyama =  viande"

Th

Comme dans “thin” en anglais

"example, thamani =  prix or valeur "

Dh

Comme le “th” anglais dans “that »

"example, dhahabu = or"

Kh*

Un h roulé

"example, khatwari = danger"

Gh

Comme “r”dans  guttural 

"example, lugha = language"

Tw

Comme « twin » en anglais

"example, twawuni = famine"

Sw

Comme « swift » en anglais

"example, swala = prière "

Dhw

 

"example, dhwamana =  le responsable "

Mw

 

"example, mwaha = une année "

Tr

Comme « tree » en anglais

"example, trango = courgette "

Dr

Comme « dream » en anglais

"example, ndravu = branche "

Ts

Comme dans mouche-tsétsé

"example, tsumu = le jeûne "

Pw

Se prononce seul comme « pu »

"example, pwapwai = papaye "

Bw

Se prononce seul comme « bu »

"example, bwibwiyi =  robe voilée pour femme "

Ng

Se prononce tel qu’il est écrit

"example, ngama = a hole "

* Les mots en « kh » peuvent être remplacé par un « h » ; exemple : « Kheri = chance ou benediction »  peut devenir « heri ».

 

 Quelques mots avec une intonation complexe ou specifique

 

Intonation pré-nasale

 

-         m  devant un bilabial (p, b, pv, pb ), le m is articulé ensemble avec le mot composé  avec et utilise la voyelle comme s’il était normalement un mot composé originairement:

 

mbuzi = goat           mpbua = nose       mpundra = ane

  mpvenye = storms

 

-         n devant d’autres mots

 

ndevu = bird         nvua = rain ntondoo = a piece (a loaf)

 

             articulation nasale

                       

-         m    est utilisé devant une consonne et le m est tenu en suspense  [mu] avant de finir le mot.  Dans ce cas le me est utilisé avec toutes les consonnes and se prononce de la même façon sauf devant le w et le y qui sont considerés comme des demi-voyelles.

 

Mdzadze = mère    mda = champs    mtsundji =  une calebasse

 

            N.B :. Devant les bilabials (p, b, pv, pb ), le nasal m peut être entendu clairement et on peut en faire une difference très nette avec le pré-nasal.

 

                               Mbaba = père        mpaka = limite (frontière)

 

 

 

VOYELLES

            A         Se pononce comme dans Alaska avec toutes les consonnes et quelque soit la voyelle qui la suit.  Composée avec i et e, on peut entendre une sorte de son proche du "y"  dans « York ».  ( exemple, faida(benefice) est lu «  fayida »;  elea (servir le repas) est lu  « eleya ». Composé avec u et o, on peut entendre une sorte de son proche du "w" comme dans « watt »        ( exemple, fua(laver les vêtements)  est

 lu fuwa;  toa (faire sortir ) est lu towa.  

 

            I           Se pononce comme dans Italy et es lu de la même façon que s’il suit un consonne:  Hiri (chaise), fikira (idée).  Quand il commence un mot ou s’il suit une autre voyelle, il est lu avec un son  "y" ; exemple, itranda (lit) est lu  yitranda;  mwiano (limite ou bordure) est lu mwiyano.

 

            U         Se pononce comme dans  Zulu, est generalement lu comme un  "ou"  comme dans « fou » ; exemple :  puhu = rat.  Quand il  commence un mot ou s’il est precedé par un autre voyelle, le u est articulé avec un son de w.  Example:  upepo (wupepo) = vent;  hufua (hufuwa) = laver le linge.

 

            E          Se pononce comme dans « allé »

 

 

O Se pononce comme dans  Orange

 

 PAGE D'ACCUEIL         INDEX GRAMMATICAL              TABLE DE MATIERES