Le
Shingazidja est une langue facile à apprendre, notamment en ce qui concerne la
prononciation. Le dialect emploie
l’alphabet latin et tous ses mots se prononcent tel qu’ils sont écrits.
L’ALPHABET
A |
Se
prononce comme dans Arbre |
B |
Est bilabilal comme en arabe |
C |
Se prononce comme dans Tchécoslovaquie |
D |
Se prononce comme dans Domaine |
E |
Se
prononce comme dans Bébé |
F |
Se
prononce comme dans France |
G |
Se prononce comme dans Gourde |
H |
N’est pas muet et se prononce |
I |
Se prononce comme dans Italy |
J |
Se prononce comme dans Jungle |
K |
Se prononce comme dans Kilo |
L |
Se prononce comme dans Litre |
M |
Se prononce comme dans Maitre |
N |
Se prononce comme dans Neutre |
O |
Se prononce comme dans Poste |
P |
Se prononce comme dans Plan |
R |
Se prononce un peu roulé comme en angalais americain |
S |
Se prononce comme dans Sardine |
T |
Se prononce comme dans Train |
U |
Se
prononce comme dans Trou |
V |
Se prononce comme dans Voiture |
W |
Se prononce comme dans Wagon |
Y |
Se prononce comme dans Voyage |
Z |
Se prononce comme dans Zèbre |
Comme vous l’avez remarqué, il n’existe pas de Q
ni de X en Shingazidja. En plus, le
C se prononce comme dans Tchèque et jamais comme un S.
Mots composés de 2 consonnes
Quelque sons alphabetiques sont le resultat d’une
combinaison de 2 consonnes. Ces
consonnes composées sont utilisé normalement dans des mots empruntés surtout
de l’arabe.
Dj |
Comme dans Djibouti |
"exemple, djirani = le voisin " |
Sh |
Comme dans Chose |
"exemple, shahula = nourriture" |
Pv |
Entre le p et le v |
"example, pveha = enoyez " |
Ny |
Comme dans igname |
"example,
nyama = viande" |
Th |
Comme dans “thin” en anglais |
"example, thamani = prix or valeur " |
Dh |
Comme le “th” anglais dans “that » |
"example,
dhahabu = or" |
Kh* |
Un h roulé |
"example, khatwari = danger" |
Gh |
Comme “r”dans
guttural |
"example,
lugha = language" |
Tw |
Comme « twin » en anglais |
"example, twawuni = famine" |
Sw |
Comme « swift » en anglais |
"example, swala = prière " |
Dhw |
|
"example, dhwamana =
le responsable " |
Mw |
|
"example, mwaha = une année " |
Tr |
Comme « tree » en anglais |
"example, trango = courgette " |
Dr |
Comme « dream » en anglais |
"example, ndravu = branche " |
Ts |
Comme dans mouche-tsétsé |
"example, tsumu = le jeûne " |
Pw |
Se prononce seul comme « pu » |
"example, pwapwai = papaye " |
Bw |
Se prononce seul comme « bu » |
"example, bwibwiyi =
robe voilée pour femme " |
Ng |
Se prononce tel qu’il est écrit |
"example,
ngama = a hole " |
* Les mots en « kh » peuvent être
remplacé par un « h » ; exemple : « Kheri =
chance ou benediction » peut
devenir « heri ».
Quelques
mots avec une intonation complexe ou specifique
Intonation
pré-nasale
-
m devant un bilabial (p,
b, pv, pb ), le m is articulé ensemble avec le mot composé
avec et utilise la voyelle comme s’il était normalement un mot composé
originairement:
mbuzi = goat
mpbua = nose mpundra
= ane
mpvenye = storms
-
n devant d’autres mots
ndevu = bird
nvua = rain ntondoo = a piece (a loaf)
articulation nasale
-
m est
utilisé devant une consonne et le m est tenu en suspense
[mu] avant de finir le mot.
Dans ce cas le me est utilisé avec toutes les consonnes and se prononce
de la même façon sauf devant le w et le y qui sont considerés comme des
demi-voyelles.
Mdzadze
= mère mda = champs mtsundji
= une calebasse
N.B :. Devant les bilabials (p, b, pv, pb ), le nasal m peut être entendu
clairement et on peut en faire une difference très nette avec le pré-nasal.
Mbaba = père
mpaka = limite (frontière)
VOYELLES
A
Se pononce comme dans Alaska avec toutes les consonnes et quelque soit la
voyelle qui la suit. Composée avec
i et e, on peut entendre
une sorte de son proche du "y" dans
« York ». ( exemple,
faida(benefice) est lu « fayida »;
elea (servir le repas) est lu « eleya ». Composé avec u
et o, on peut entendre une sorte de
son proche du "w" comme dans « watt »
( exemple, fua(laver les vêtements)
est
lu fuwa;
toa (faire sortir ) est lu towa.
I
Se pononce comme dans Italy et es lu de la même façon que s’il suit
un consonne: Hiri (chaise), fikira
(idée). Quand il commence un mot
ou s’il suit une autre voyelle, il est lu avec un son
"y" ; exemple, itranda
(lit) est lu yitranda;
mwiano (limite ou bordure) est
lu mwiyano.
U
Se pononce comme dans Zulu,
est generalement lu comme un "ou" comme dans « fou » ;
exemple : puhu = rat. Quand
il commence un mot ou s’il est
precedé par un autre voyelle, le u est
articulé avec un son de w.
Example: upepo (wupepo) = vent; hufua
(hufuwa) = laver le linge.
E
Se pononce comme dans « allé »
O
Se pononce comme dans Orange
PAGE
D'ACCUEIL
INDEX
GRAMMATICAL
TABLE DE MATIERES